Ir al contenido principal

12 AÑOS DE RADIO ÑOMDAA, “LA PALABRA DEL AGUA”, Suljaa’, Xochistlahuaca, Guerrero

 La Palabra del Agua, clara, libre, rebelde y verdadera resisteljaa'

La Voz del Anáhuac
Diciembre de 2016
La radio comunitaria Radio Ñomdaa, La Palabra del Agua nació el 20 de diciembre de 2004, hace 12 años. Ha resistido el hostigamiento del gobierno, integrantes de la comunidad han sido encarcelados, amenazados, pero resisten.
El 8 de julio de 2008 la policía federal y personal de telecomunicaciones intentaron cerrar esta radio comunitaria. Toda la población, mujeres, hombres, niños y ancianos acudieron a resguardar la radio, que con trabajo comunitario han construido entre todas y todos. El operativo policíaco fracasó porque este pueblo está unido, porque practican su autonomía como pueblo indígena.
La Voz del Anáhuac saluda a Radio Ñomndaa en este nuevo aniversario.

LAS OTRAS VOCES: RADIO ÑOMNDAA “LA PALABRA DEL AGUA”
TV-UNAM y Universidad del Claustro de Sor Juana
Suljaa’, Xochistlahuaca, Guerrero
Publicado el 30 de mayo de 2014
Programa "Las otras voces" presentando Radio ÑOMNDAA, “La Palabra del Agua”, quienes transmiten desde Xochistlahuaca, Guerrero.
         Radio Ñomndaa es un proyecto autónomo, independiente de todos los partidos políticos y de todas las religiones; es un trabajo autogestivo, sostenido, defendido y legitimado por el pueblo amuzgo.

Esta radio comunitaria trasmite desde el 20 de diciembre de 2004 (recién cumple 12 años),  defendiendo su palabra, su cultura, su historia. Es una ventana, una puerta en donde caben todos. El gobierno ha intentado sacarla del aire, argumentando que no tienen permiso, que trasmiten violando la ley. Pero el pueblo la ha defendido, no ha permitido que sea silenciada la Palabra del Agua. Es su radio, es su herramienta de comunicación. No tiene el permiso del gobierno, tiene el permiso del pueblo, ese es el que vale.
Radio Ñomndaa La palabra del agua
Intento por cerrar Radio Ñomndaa (Xochistlahuaca, Guerero)
Es una radio comunitaria, indígena, independiente del gobierno. No depende de ningún partido político ni religión.
Es el ejercicio, en los hechos, de nuestro derecho como personas y como pueblo indígena a la comunicación, a la libre expresión de las ideas, a la información; a valorar, fortalecer y difundir nuestra cultura; y a reconocer y respetar la diversidad cultural de la región Costa Chica.

Esta radio nació en la comunidad de Suljaa' (Xochistlahuaca), donde habitamos los indígenas Nn'anncue (amuzgos), nuestra lengua es el Ñomndaa, (literalmente la Palabra del Agua). La palabra que se difunde en esta emisora es clara como el agua y pretende fortalecer las raíces de nuestras culturas.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Nebulosa. Emisión del 21 de abril de 2014. Espacio de información, denuncia y difusión de la resistencia.

http://kehuelga.org/spip.php?article2790 Esperamos tus colaboraciones en el correo nebulosa@kehuelga.net Miércoles 23 de abril de 2014 por nebulosa Estas son las noticias de la semana: Michoacán: otra vuelta de tuerca Viacrucis migrante Sigue el #PosMeSalto Jalisco: en defensa de Temacapulín Protestas de trabajadores de Mexicana de Aviación Coyoacán contra los parquímetros Presos opositores al Proyecto Integral Morelos China: los ricos también lloran Acciones por la libertad de Mummia Marcha contra el silencio Libertad a Mario González Michoacán: otra vuelta de tuerca La importante reacción de las autodefensas logró que el gobierno federal calmara sus ansias. Entre movilizaciones, ocupaciones de nuevos poblados y numerosas declaraciones de que no se desarmarán, las autodefensas obligaron a que el gobierno federal firmara nuevos compromisos. El lunes 14 de abril, más de 20 representantes de los grupos de autodefensa se reunieron en La Ruana con e

"LA VICUÑITA" (Magdalena Fleitas). Música Andina Latinoamericana. Tema anónimo.

https://www.youtube.com/watch?v=BRB1oqI9D6M Subido el 6 jul. 2009 Del disco "Risas del Viento". Clip Stop Motion . Tema anónimo, recopilado por Leda Valladares. Huayno – Bolivia y Perú Hay diferentes versiones de esta canción tan bella y poética, la estrofa en quichua fue transmitida por Rubén Carrasco, si bien estamos revisando otras letras posibles que nos llegaron para ajustar la traducción. Tal vez esta sea una posible traducción: Ayqey vicuñita rispa jap’isunqa Huye vicuñita yendo te atrapara Rispa jap’iy pagapiña munasunqa Yendo atrapado en su pago te querrá La Vicuñita Del cerro yo vengo con mi vicuñita  Cantando y bailando para mi cholita  Yo soy vicuñita y vengo de la Puna  Vengo escapando de los cazadores  Ay guei vicuñita rishpi japi sonka  Rishpi japi pagapiña numa sonka  Malhaya la hora de ser vicuñita  Todos me persiguen por mi lana fina http://bit.ly/fxzulu De ella ya habíamos publicado unas canciones, a

Heroica rebelión: 70 años del levantamiento del gueto de Varsovia (por Nicolás González Varela)

Rebelión , 24-04-2013 http://www.rebelion.org/noticia.php?id=167159 El pasado 19 de abril se cumplieron 70 años del levantamiento del gueto de Varsovia , salvajemente reprimido por destacamentos especiales de las SS. Se realizaron conmovedores homenajes y actos de memoria histórica en el lugar arrasado donde se erigía el ignominioso lugar de concentración. Se ha aprovechado la ocasión para inaugurar un Museo sobre Historia de los judíos polacos. Al exterminio que los nazis iniciaron en 1940, rodeando con un muro de 2,5 metros 800 manzanas en las que vivían hacinados 380 mil judíos, le siguió la aniquilación sistemática llamada eufemísticamente Grossaktion en la sofisticada "Lingua Tertii Imperii" del Nacionalsocialismo. Se inició el 19 de abril de 1943, comandada por un nuevo comandante, Jürgen Stroop (su nombre era Josef, pero como muchos alemanes se lo cambió por uno más ario). Según su informe minucioso, la operación se realizó con un núcleo duro