Ir al contenido principal

Soul, Música del alma, cantos de la tristeza: nuestra herramienta fundamental de comunicación.

Entrada publicada,  
por Mumia Abu-Jamal
Desde la llegada de los cautivos africanos a las costas e islas de las Américas, la música, casi siempre a capela (sin instrumentación) se volvió nuestra herramienta fundamental de comunicación.
Encadenados como ganado de dos patas bajo la mirada feroz de los gatilleros llamados capataces, obligados a trabajar de sol a sol, nos mantuvimos vivos de mente y cuerpo sólo gracias a nuestras canciones. W.E.B. DuBois en su obra clásica The Souls of Black Folk (Las almas de la gente negra) las llamó “sorrow songs” o “cantos de la tristeza”.
Esta música dio un ritmo humano a nuestro arduo esfuerzo de construir la nación desde cero y alimentarla, aún cuando nosotros y nuestros hijos e hijas moríamos lentamente de hambre, no sólo por alimentos saludables, sino por justicia, dignidad, y amor.
Y en medio de esa desolación, miramos hacia adentro para crear la música de nuestra alma, cosa que luego hicimos en el góspel, blues, ritmo y blues, jazz, funk y rap en sus principios.
Estas formas de música han sido nuestro llanto colectivo hecho melodía.
A diferencia de cualquier otro grupo nacional o etnicidad, los negros hemos creado una nueva forma de arte en casi todas las generaciones, así reflejando nuestro paso por esta sociedad.
Cada forma, cada género no sólo refleja nuestra hambre continua por justicia y dignidad, sino un espacio que nos da para ser plenamente humanos, para refutar las mentiras mortales de la supremacía blanca y destacar el genio negro.
En una nación que proclamaba la libertad mientras practicaba el apartheid, la música negra era un espacio insólito para expresar los turbulentos volcanes que se movían dentro de nosotros.
Algunos artistas se volvieron figuras icónicas de la tradición musical negra, notablemente en el jazz. Entre los mejores, eran personas como John Coltrane, un saxofonista capaz de transmitir un profundo anhelo espiritual en piezas como  “A Love Supreme” (Un amor supremo). http://www.youtube.com/watch?v=lHUapMTgWD0
Rahsaan Roland Kirk era más arraigado en la tierra, y su obra refleja el enorme virtuosismo del artista que solía tocar tres instrumentos de viento al mismo tiempo mientras cantaba ¡“B-L-A-C-K-N-U-S-S”! http://www.youtube.com/watch?v=cN7Unxd8tpM
Derechito desde Filadelfia del Norte, (para ser preciso, desde los proyectos de vivienda Richard Allen), salió Lee Morgan tocando una trompeta con su característico control, tono y fuerza que cautivaron a sus públicos, aún cuando él era muy joven.  
El jazz, que con frecuencia ofrecía piezas instrumentales de improvisación pura, transmitió a diversos públicos a nivel global nuestra profundidad. Como las primeras canciones espirituales cantadas en grilletes, el jazz se ahondó en comunicar tanto nuestro dolor como nuestra presencia. También  señaló nuestra sobrevivencia.
La música del jazz, una expresión de las alturas que alcanzamos, ha sido transformada en otra mercancía más, en gran medida desprovista del espíritu revolucionario de su primera época.
Lo mismo se puede decir del rap, que empezó como una expresión urbana de nuestro descontento: “Don’t mess with me, ‘cuz I’m close to the eddgge!’ I’m tryin’, not to lose my head!” (No te metas conmigo porque me acerco al borde. Trato de no perder la cabeza). ¿Se acuerdan? Grandmaster Flash y los Furious Five. http://www.youtube.com/watch?v=gYMkEMCHtJ4
De ahí hasta  “… gold on my neck” (… oro en mi cuello), un elogio al puro materialismo y  carente de cualquier comentario social, es un descenso fuertísimo.
Las fuerzas corporativas que siempre han explotado y rastreado las huellas de nuestra creatividad han filtrado venenos tóxicos a los pozos de nuestra cultura, contaminando todo lo que tocan.
Nuestra música, que una vez dio vida al mundo entero ahora se reduce a sonidos superficiales que sirven para vender coches.
El alma se fue. Pero no tiene que ser para siempre. Somos los creadores y creadoras de nuestra música. Tenemos que restaurar nuestra alma.
Hay que cantar las canciones de nuestro pueblo y no cantar para los que nos echan centavos envenados.
Desde la nación encarcelada soy Mumia Abu-Jamal.

–© ’13 maj

25 de octubre de 2013

Audio grabado por Noelle Hanrahan: www.prisonradio.org

Texto circulado por Fatirah Litestar01@aol.com

Traducción Amig@s de Mumia, México

Comentarios

Unknown dijo…
Hola, me pregunto si hay algún tipo de colectivo que trabaje con la música y este sentido de libertad, aquí en la ciudad de México??

Entradas más populares de este blog

Heroica rebelión: 70 años del levantamiento del gueto de Varsovia (por Nicolás González Varela)

Rebelión , 24-04-2013 http://www.rebelion.org/noticia.php?id=167159 El pasado 19 de abril se cumplieron 70 años del levantamiento del gueto de Varsovia , salvajemente reprimido por destacamentos especiales de las SS. Se realizaron conmovedores homenajes y actos de memoria histórica en el lugar arrasado donde se erigía el ignominioso lugar de concentración. Se ha aprovechado la ocasión para inaugurar un Museo sobre Historia de los judíos polacos. Al exterminio que los nazis iniciaron en 1940, rodeando con un muro de 2,5 metros 800 manzanas en las que vivían hacinados 380 mil judíos, le siguió la aniquilación sistemática llamada eufemísticamente Grossaktion en la sofisticada "Lingua Tertii Imperii" del Nacionalsocialismo. Se inició el 19 de abril de 1943, comandada por un nuevo comandante, Jürgen Stroop (su nombre era Josef, pero como muchos alemanes se lo cambió por uno más ario). Según su informe minucioso, la operación se realizó con un núcleo duro

"LA VICUÑITA" (Magdalena Fleitas). Música Andina Latinoamericana. Tema anónimo.

https://www.youtube.com/watch?v=BRB1oqI9D6M Subido el 6 jul. 2009 Del disco "Risas del Viento". Clip Stop Motion . Tema anónimo, recopilado por Leda Valladares. Huayno – Bolivia y Perú Hay diferentes versiones de esta canción tan bella y poética, la estrofa en quichua fue transmitida por Rubén Carrasco, si bien estamos revisando otras letras posibles que nos llegaron para ajustar la traducción. Tal vez esta sea una posible traducción: Ayqey vicuñita rispa jap’isunqa Huye vicuñita yendo te atrapara Rispa jap’iy pagapiña munasunqa Yendo atrapado en su pago te querrá La Vicuñita Del cerro yo vengo con mi vicuñita  Cantando y bailando para mi cholita  Yo soy vicuñita y vengo de la Puna  Vengo escapando de los cazadores  Ay guei vicuñita rishpi japi sonka  Rishpi japi pagapiña numa sonka  Malhaya la hora de ser vicuñita  Todos me persiguen por mi lana fina http://bit.ly/fxzulu De ella ya habíamos publicado unas canciones, a

Nebulosa. Emisión del 21 de abril de 2014. Espacio de información, denuncia y difusión de la resistencia.

http://kehuelga.org/spip.php?article2790 Esperamos tus colaboraciones en el correo nebulosa@kehuelga.net Miércoles 23 de abril de 2014 por nebulosa Estas son las noticias de la semana: Michoacán: otra vuelta de tuerca Viacrucis migrante Sigue el #PosMeSalto Jalisco: en defensa de Temacapulín Protestas de trabajadores de Mexicana de Aviación Coyoacán contra los parquímetros Presos opositores al Proyecto Integral Morelos China: los ricos también lloran Acciones por la libertad de Mummia Marcha contra el silencio Libertad a Mario González Michoacán: otra vuelta de tuerca La importante reacción de las autodefensas logró que el gobierno federal calmara sus ansias. Entre movilizaciones, ocupaciones de nuevos poblados y numerosas declaraciones de que no se desarmarán, las autodefensas obligaron a que el gobierno federal firmara nuevos compromisos. El lunes 14 de abril, más de 20 representantes de los grupos de autodefensa se reunieron en La Ruana con e