La Internacional
Socialista y otros cantos
revolucionarios del mundo
Publicado el 21 abril 2012
La Internacional
Socialista
(en Castellano con letra) y otros himnos (A
las barricadas, La Marsellesa, El pueblo unido jamás será vencido, Bella Ciao) y cantos revolucionarios del
mundo (publicados en 2012). Recopilación de videos que evocan distintas
geografías, momentos, sentires y pensares de la humanidad en varias lenguas y
estilos. Lo compartimos aquí, mientras aún se puede, antes de que la censura lo
elimine con el acostumbrado “no
disponible”.
Disfrútenlo,
compártanlo, nos pertenece a todas y a todos quienes luchamos por construir un
mundo nuevo, distinto, sin explotación, sin tiranía, con libertad plena y respeto
cabal a quienes han dado su vida, padecen prisión, tortura, persecución,
desaparición forzada, humillaciones, represión por parte de los oligarcas que
pretenden dominarnos.
Que
estos cantos alimenten tu voluntad de mantenerte en pie de lucha siempre y con tu
dignidad íntegra.
La
Voz del Anáhuac.
L'International
Communiste Version (Longue) Française
Subido
el 1 sep. 2011
L'Internationale est un chant révolutionnaire dont les paroles
furent écrites en 1871 par Eugène Pottier pendant la commune de Paris et la
musique composée par Pierre Degeyter en 1881.
Traduite dans de très
nombreuses langues, L'Internationale est le chant symbole des luttes sociales à
travers le monde. La version russe d'Arkady Yakovlevich Kots a même servi
d'hymne national de l'URSS jusqu'en 1944.
Internationale in 51
languages
Publicado el 11 de mayo de
2015
The order of songs is
random. Here is communist anthem- The Internationale in 51 languages.
0:00 - Thai version
6:22 - Vietnamese version
9:51 - Italian version
12:27 - Turkish version
16:08 - Estonian version
21:31 - Chinese version
26:14 - Japanese version
29:05 - French version
32:25 - Polish version
35:14 - Iraqi Kurdish version
38:34 - British English version
42:19 - Lebanese Arabic version
44:51 - Cuban Spanish version
48:55 - Philippine version
51:19 - South Korean version
55:33 - German version
59:13 - Palestinian Arabic version
1:02:33 - Nepali version
1:05:48 - American English version
1:08:03 - Iranian version
1:11:52 - Jiddisch version
1:13:00 - Mongolian version
1:15:29 - Russian version
1:19:28 - Indian version
1:21:06 - Hungarian version
1:22:45 - Spanish version
1:26:45 - Swedish version
1:33:00 - North Korean version
1:36:15 - Israeli version
1:37:49 - Belgian Walloon version
1:40:27 - Dutch version
1:46:59 - Catalan version
1:50:20 - Indonesian version
1:53:18 - Czech version
1:55:44 - Bangladesh Bengali version
1:57:57 - Ukrainian version
2:01:34 - Welsh version
2:02:47 - South African Zulu version
2:03:21 - Serbian version
2:05:13 - Romanian version
2:09:12 - Norwegian version
2:10:20 - Finnish version
2:12:52 - Belarussian
version
2:16:32 - Albanian version
2:17:51 - Burmese version
2:21:21 - Esperanto
version
2:22:04 - Greek version
2:24:34 - Irish version
2:27:25 - Bulgarian
version
2:28:47 - Danish version
2:33:33 - Basque versión
L'Internationale (Complete with 6 stanzas, original lyrics in French)
Subido el 14 de marzo de
2009
L'Internationale is often
consideren an iconic song of the social-revolutionary movement (mainly used by
communists and anarchists). This version features the complete and almost
untouched text of the original song, a 6-stanzas french poem written by Eugène
Pottier. The music was composed by Pierre De Geyter and this cover features
vocals by Marc Ogeret.
I uploaded it not only because it was the hardest version to find, but
also because I thought it was the best one by far. The Russian version has
edited lyrics, advocating militarism, whereas the original is far from elusive
in its contempt for national armies.
Also, please do not mention Soviet Russia or other degenerate
state-capitalist dictatorships, or only with a critical spirit. I'm tired of reading "baw communists killd ppl they
r dictatorz", even though I do not really consider myself a Communist
(not even of the Libertarian tradition). Lenin, Stalin, Mao, and all the other
bureaucratic cliques certainly were politicians at their worst, but they were
not what we could call authentic "Communists".
Most North Koreans don't have a clue who that Marx guy is, and it includes
Party executives. Deluded psychopaths like the Khmer Rouge were even actually
closer to Fascism than anything else. Emma Goldman, a prominent anarchist, was
filled with hope at the beginning of the Russian Revolution, but only to be
deeply disillusioned when their true aims showed up; and I bet Marx and Engels
would have commited suicide at the sight of flags with Lenin, Stalin and Mao's
faces alongside their own.
For the french lyrics, and a translation of them in english, go to
Wikipedia. Compare it with the Russian version, and you'll qiickly understand
why the Bolsheviks and other twisted f*cks claiming they were Communists are
the anti-thesis of Marx and Engel's work.
Download link: http://www.mediafire.com/?rd8m20utjr5...
The Internationale (In Russian)
Publicado el 28 de abril de 2012
The Internationale, in
Russian. This, to me, by far is one of the best pieces of music that can bring
emotion in a person.
This was also the national anthem of the USSR during 1918 all the way to
1943 when it was replaced by the anthem everyone knows.
Reds Internationale
Subido el 22 de agosto de
2008
A scene from the movie 'Reds' starring Warren Beatty and Diane
Keaton. It's in Russian.
Billy Bragg - The Internationale (with lyrics) [1990]
Publicado el 5 de julio de
2014
Original anthem of the Soviet Union.
"The Internationale"
(French: "L'Internationale")
is a widely sung left-wing anthem. It has been one of the most recognizable and
popular songs of the socialist movement since the late 19th century, when the
Second International (now the Socialist International) adopted it as its
official anthem. The title arises from the "First
International", an alliance of socialist parties formed by Marx and
Engels which held a congress in 1864. The author of the anthem's lyrics, Eugène
Pottier, attended this congress.
The original French refrain of the song is C'est la lutte finale /
Groupons-nous et demain / L'Internationale / Sera le genre humain. (English: "This is the final struggle / Let us
group together and tomorrow / The Internationale / Will be the human race")
"The Internationale" has
been translated into many languages. It is often sung with the left hand raised
in a clenched fist salute and is sometimes followed (in English-speaking places)
with a chant of "The workers united
will never be defeated". "The
Internationale" has been celebrated by socialists, communists,
anarchists, democratic socialists, and some social democrats.
The original French words were written in June 1871 by Eugène Pottier
(1816-1887, previously a member of the Paris Commune) and were originally
intended to be sung to the tune of "La
Marseillaise". Pierre De Geyter (1848-1932) set the poem to music in
1888. His melody was first publicly performed in July 1888 and became widely
used soon after.
In an unsuccessful attempt to save Pierre De Geyter's job as a
woodcarver, the 6,000 leaflets printed by Lille printer Bolboduc only mentioned
the French version of his family name (Degeyter). In 1904, Pierre's brother
Adolphe was induced by the Lille mayor Gustave Delory to claim copyright, so
that the income of the song would continue to go to Delory's French Socialist
Party. Pierre De Geyter lost the first copyright case in 1914, but after his
brother committed suicide and left a note explaining the fraud, Pierre was
declared the copyright owner by a court of appeal in 1922.
Pierre De Geyter died in 1932. The duration of copyright in France is 70
years following the end of the year when the author died. Previously, for musical
works, additional protection for 6 years and 152 days to compensate for World
War I, and 8 years and 120 days to compensate for World War II, was allowed, so
his music of the "Internationale"
would have been expected to remain copyrighted in France until October 2017.
However, the 1995 harmonization of copyright term across the European Union at
70 years without extension means that the musical composition fell into the
public domain in France at the end of 2002. Nonetheless, in 2005, Le Chant du
Monde, the corporation administering the authors' rights, asked Pierre
Merejkowsky, the film director and an actor of Insurrection / résurrection, to
pay €1,000 for whistling the song for seven seconds. This position is
inconsistent with a 2007 decision of the Cour de Cassation clarifying the
matter.
As the "Internationale"
music was published before 1 July 1909 outside the United States of America, it
is in the public domain in the United States. As of 2013, Pierre De Geyter's
music is also in the public domain in countries and areas whose copyright
durations are authors' lifetime plus 80 years or less. As Eugène Pottier died
in 1887, his original French lyrics are in the public domain. Gustave Delory
once acquired the copyright of his lyrics through the songwriter G B Clement
having bought it from Pottier's widow.
The traditional British version of The
Internationale is usually sung in three verses, while the American version,
written by Charles Hope Kerr with five verses, is usually sung in two. The
American version is sometimes sung with the phrase "The Internationale", "The
International Soviet", or "The
International Union" in place of "The
International Working Class".
The English versions are known to be notoriously difficult to sing, as
the lyrics may appear sometimes forced and unnatural. British musician Billy
Bragg, after talking to the American folk singer and activist Pete Seeger,
agreed that the old lyrics were "archaic
and unsingable". Bragg composed revised verses for the song, based on
the British version. The recording was released on his 1990 album The Internationale.
Pete Seeger - L'Internationale
Subido el 12 de noviembre
de 2008
1984-06-03 New York - Pete Seeger-
Eugène Pottier (1816-1887)
1. Debout! les damnés de la terre!
Debout! les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère,
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table
rase,
Foule esclave, debout!
debout!
Le monde va changer de
base:
Nous ne sommes rien,
soyons tout!
Chorus:
C'est la lutte finale:
Groupons-nous, et demain,
L'Internationale
Sera le genre humain.
C'est la lutte finale:
Groupons-nous, et demain,
L'Internationale
Sera le genre humain.
2. Il n'est pas de sauveurs suprêmes:
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous
nous-mêmes!
Décrétons le salut commun!
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l'esprit du
cachot,
Soufflons nous-memes notre
forge,
Battons le fer quand il
est chaud!
Chorus:
3. L'État comprime et la loi
triche;
L'Impôt saigne le
malheureux;
Nul devoir ne s'impose au
riche;
Le droit du pauvre est un
mot creux.
C'est assez languir en tutelle,
L'Égalité veut d'autres
lois;
"Pas de droits sans
devoirs," dit-elle,
"Égaux, pas de devoirs sans droits!"
Chorus:
4. Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre
chose
Que dévaliser le travail:
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a créé s'est fondu.
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
Chorus:
5. Les rois nous soûlaient de fumées,
Paix entre nous, guerre aux tyrans!
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l'air et rompons
les rangs!
S'ils s'obstinent, ces
cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que
nos balles
Sont pour nos propres
généraux.
Chorus:
6. Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des
travailleurs;
La terre n'appartient qu'aux hommes,
L'oisif ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent!
Mais, si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins, disparaissent,
Le soleil brillera
toujours!
Himno comunista -La
internacional-
LarevolucionTV
Subido el 22 de abril de
2009
Comentarios